Minh Hòa Học viện Báo chí và Tuyên truyền

Thông điệp ẩn trong tên của 30 nhân vật hoạt hình Disney - Phần 1

Đăng 7 năm trước

Đã bao giờ bạn thắc mắc về nguồn gốc của những cái tên mà Disney đặt cho những nhân vật hoạt hình của mình chưa?

Xin được bật mí là những cái tên đó chứa đựng rất nhiều thông điệp ý nghĩa chứ không hề ngẫu nhiên hay vô nghĩa đâu. Hãy cùng Ohay.tv tìm hiểu nhé 

Lumiere - Người đẹp và quái vật (1991)

Không phải vô tình mà nhân vật cây đèn nến trong phim "Người đẹp và quái vật" lại được đặt tên là Lumiere đâu nhé ! Từ này trong tiếng Pháp có nghĩa là "ánh sáng" đấy !

Merida - Công chúa tóc xù (2012)

Ngoài việc rất dũng cảm ra, Merida còn là một nàng công chúa rất xinh đẹp nữa. Tên của cô có nghĩa là "người lập được công lớn".

Simba - Vua sư tử (1994)

Được lấy từ tiếng Swahili - một ngôn ngữ Bantu được nói bởi các dân tộc sống ở vùng Đông châu Phi, Simba có nghĩa là "con sư tử". Quả là một cái tên không thể phù hợp hơn cho nhân vật "nam chính" trong phim này đúng không nào ?

Pumba - Vua sư tử (1994)

Một nhân vật nữa đến từ bộ phim hoạt hình rất được yêu thích này, Pumba cũng là một từ trong tiếng Swahili. Ý nghĩa cái tên của anh lợn rừng này ám chỉ một người ngờ nghệch, ngốc nghếch, bất cẩn và hơi tối dạ.

Bambi - Chú nai Bambi (1942)

Cái tên này được lấy từ tiếng Ý (bambino) nghĩa là "đứa bé".

Lilo - Lilo và Stitch (2002)

Lilo trong tiếng Hawaii có nghĩa là "người rộng lượng". Trong phim, Lilo không chỉ sống ở Hawaii mà cô còn đưa Stitch về nhà và giúp cậu trở thành một thành viên trong gia đình mình. Thật đúng là cái tên nói lên tính cách !

Hercules - Dũng sĩ Hercules (1997)

Hercules (hay Heracles) có nghĩa là "người dưới trướng thần Hera" và theo thần thoại Hi Lạp, Hercules là con của thần Zeus và được miêu tả là một chàng trai mạnh mẽ hơn người. Còn trong tiếng Latin, tên của chàng có nghĩa là "niềm tự hào của thần Hera".

Megara - Dũng sĩ Hercules (1997)

Theo thần thoại Hi Lạp, Megara (hay Megaera) là một người có tính hay ghen. Megaera là một trong số những Furies (nữ thần báo thù) và được cho là nguyên nhân của tính đố kị trong mỗi con người. Cô ta trừng trị những người có tội, nhất là những kẻ phản bội trong tình yêu.

Bên cạnh đó, cũng có người cho rằng, cái tên Megara có nghĩa là "ngọc trai".

Cinderella - Công chúa lọ lem (1950)

Nghĩa tiếng Pháp của cái tên này là "tro tàn", trong khi nghĩa tiếng Anh là "cô gái nhọ nhem".

Mulan - Hoa mộc lan (1998).

Trong tiếng Trung, mùlán có nghĩa là "hoa mộc lan". Theo truyền thuyết Trung Hoa, Hua Mulan là một nữ anh hùng trong lịch sử. Không khó để người Việt chúng ta nhận ra tên của cô được phiên âm là Hoa Mộc Lan đúng không nhỉ ? 

Belle - Người đẹp và quái vật (1991)

Bối cảnh của bộ phim là một thị trấn nhỏ của nước Pháp nên không khó hiểu khi nhân vật nữ chính mang một cái tên Pháp. Belle trong tiếng Pháp có nghĩa là "xinh đẹp".

Timon - Vua sư tử (1994)

Không giống như các nhân vật khác trong phim, Timon là một cái tên nửa Anh nửa Hi Lạp. Nó ám chỉ một người đức hạnh và đáng ngưỡng mộ. Một số người cũng cho rằng cái tên này được lấy cảm hứng từ tác phẩm bi kịch của Shakespeare mang tên Timon of Athens. Họ viện lý do rằng bộ phim hoạt hình của Disney có nhiều tình tiết giống với một vở kịch của Shakespeare là Hamlet.

Aurora - Công chúa ngủ trong rừng (1959).

Trong tiếng Latin, Aurora có nghĩa là "rạng đông". Trong phim, vua Stefan và hoàng hậu Leah đặt tên con là Aurora để thể hiện nàng công chúa là ánh sáng bình minh trong cuộc đời họ.

Quasimodo - Thằng gù nhà thờ Đức Bà (1996)

Trong tiếng Latin, Quasimodo có nghĩa là ngày "low sunday" (ngày chủ nhật sau lễ phục sinh). Nó cũng có một nghĩa khác là "đứa trẻ mới sinh", điều này cũng phù hợp vì chàng lưng gù tội nghiệp đã bị bỏ rơi ngay từ khi mới lọt lòng.

Pongo - Một trăm linh một chú chó đốm (1961).

Trong tiếng lóng của quân đội Anh, Pongo có nghĩa là "người lính". Thật ra trong phim, Pongo không hề có "kỷ luật thép" như một người lính, nhưng có lẽ cái tên muốn nói lên sự dũng cảm và trung thành của cậu với chủ.

Chủ đề chính: #hoạt_hình_disney

Bình luận về bài viết này
0 bình luận

Đang tải bình luận...


Đang tải nội dung cho bạn