dothihaiyen

Cái "lồn" không chỉ là cái lồn

Đăng 2 năm trước
Cái "lồn" không chỉ là cái lồn

Bài viết cho những ai chưa định nghĩa được “lồn” là gì?

Lồn là một khái niệm mà đã là dân Việt Nam thì hầu như ai cũng biết. Nó ban đầu là từ để chỉ cơ quan sinh dục của phụ nữ, nhưng qua lớp trầm tích thời gian, con dân Việt đã nâng nó lên thành một khái tôi từ “lồn” có thể xuất hiện ở mọi lúc mọi nơi. Nhưng thường thì người ta hay dùng khi cảm thấy ức chế, bức xúc một điều gì đó, hoặc căm tức một ai và cảm thấy cần thiết phải giải phóng. Ví dụ:

– “Nóng vãi lồn!” (nóng nực không chịu được);

– “Chán vãi lồn!” (quá chán);

– “Thời tiết như lồn!” (thời tiết xấu quá);

– “Nhìn cái lồn?” (mày nhìn gì tao thế?);

– “Lải nhải cái lồn!” (đừng nói nữa tao nhức đầu lắm);

– “Thằng mặt lồn” (tao ghét mày rồi đấy!);

– “Xạo lồn” (mày nói láo);

– Đơn giản hơn: “Lồn!” (chán không còn từ gì để nói).

Cũng có khi người ta dùng từ “lồn” để biểu đạt sự nghi vấn:

– “Cái lồn gì thế?” (cái gì thế);

– “Nó nói cái lồn gì thế nhỉ?” (bạn ấy nói gì tớ nghe không rõ);

– “Thế là thế lồn nào?” (thế này là thế nào);

– “Thằng lồn nào kia?” (thằng nào kia?);

Đa phần trong trường hợp này từ “lồn” chỉ mang tính chất bổ ngữ bổ sung sắc thái, có thể loại bỏ từ này mà không làm mất đi ý nghĩa của câu.

Cũng có lúc người ta sử dụng từ “lồn” để thể hiện sự phấn khích:

– “Sướng vãi cả lồn” (quá sướng);

– “Đẹp vãi lồn” (đẹp quá);

– Hoặc đơn giản hơn: “Vãi lồn!” (hay quá/tuyệt quá/kinh ngạc quá/wonderful…)

Nói là khuyến khích thì không nên khuyến khích, vì ít nhiều cách dùng này cũng hơi suồng sã và thô tục. Song, bảo rằng ngăn cấm việc sử dụng từ này là không nên, mà thực tế thì “có mà cấm được cái lồn ấy”. Vì từ ngàn xưa đến nay nó đã là một công cụ của giới bình dân nhằm giải tỏa những ức chế của cuộc sống. Có chăng, chúng ta cần cân nhắc những tình huống nào thì nên sử dụng, những tình huống nào hạn chế, và những tình huống nào là không nên.

Tiến sĩ: “Lồn” đi vào văn học dân gian nhiều chứ. Tôi lấy một số ví dụ nhé:

Về ca dao:

– Văn chương chữ nghĩa bề bề

Thần lồn ám ảnh mà mê mẩn đời.

(Câu có ý tương tự: Ma bắt hồn, thần lồn bắt vía)

Đấy, “chữ nghĩa bề bề” còn bị ám ảnh bởi “lồn” chứ đừng nói đến bọn dân đen ít học.

– Lồn này lồn chẳng sợ ai

Sợ thằng say rượu địt dai đau lồn

– Lồn bà bà tưởng lồn ai

Bà cho ông Lý mượn hai tháng liền

– Trên trời có ông sao rua

Lồn em tua tủa có thua chi nào

– Cơm ăn mỗi bữa mỗi niêu

Tội gì bắt ốc cho rêu bám lồn

Về thành ngữ, tục ngữ:

– Lo co đầu gối, lo rối lông lồn: lo lắng một vấn đề gì đó

– Cơm hàng, cháo chợ, lồn vợ, nước sông: Phong lưu khoáng đạt.

– Lồn Cổ Am, Cam đồng vụ, vú Đồ Sơn: Làng Cổ Am ngày xưa lắm người đỗ đạt nên người ta ví ở đó có những cái lồn tốt đẻ ra người tài.

– Đẻ con khôn mát lồn rười rượi, đẻ con dại thảm hại cái lồn: Đẻ con khôn sướng hơn con dại.

– Sồn sồn như lồn phải lá han: Sốt sắng quá đáng một việc gì đó.

– Lồn lá mít, đít lồng bàn: tướng phụ nữ ham muốn tính dục cao.

– Dán bùa lồn mèo: Làm việc cẩu thả, được chăng hay chớ.

– Sờ lồn béo, đéo lồn gầy: kinh nghiệm dân gian.

– Trai thấy lồn lạ như quạ thấy gà con: đặc tính chung của đàn ông.

– Nhiều phân tốt lúa, nhiều lụa tốt lồn: gái ăn mặc đẹp dễ hấp dẫn cánh mày râu.

– Cha chết không lo, lo trâu méo lồn: Kinh nghiệm dân gian.

– Coi lồn vợ hơn cái mả cha: Trọng vợ khinh cha.

– Lồn không lành, mắng quanh hàng xóm: Chỉ những bà hay chửi bới um xùm.

– Cơm nhà lồn vợ: khi đi xa thì nên nhớ về.

————————

Câu đố:

– Bốn cô trong tỉnh mới ra

Cái lồn trắng hếu như hoa ngó cần

Sư ông tẩn ngẩn tần ngần

Cái buồi cửng tếu như cần câu rô.

(Đáp án hình như là bộ ấm chén)

– Đi nhai, đứng ngậm, ngồi cười, nhảy qua mương thì ngáp.

(Tự đoán đáp án nha)

—————

Thơ:

– Thu Vân giới thiệu Thu Bồn

Thu Bồn sướng quá vỗ lồn Thu Vân.

Thu Bồn ngồi cạnh Thu Vân

Thu Vân tinh nghịch cấu chân Thu Bồn

Thu Vân ngồi cạnh Thu Bồn

Thu Bồn tinh nghịch cấu lồn Thu Vân

– Sầm Sơn sóng vỗ dập dồn

Ba cô áo trắng ngửa lồn lên bơi.

– Chợ Đồng Xuân có tiếng đồn

Có chị bán trứng vịt lồn rất to.

– Lồn lá vông, chồng trông chồng chạy

Lồn là mít, chồng hít chồng ngửi

Lồn lá tre, chồng đe chồng đánh

– Dậm chân xuống đất cái đùng

Vỗ lồn phành phạch anh hùng đến đây

———————–

Ngôn ngữ thời@:

– Vãi cả lồn: thán phục một điều gì đó.

– Sồn sồn như chó cắn lồn: nó giống với câu “sồn sồn như lồn phải lá han”, ý chỉ sự hấp tấp.

– Ngu lồn: rất rất ngu

– Hãm lồn: hãm tài, bế tắc, tiêu cực.

– Ăn cái lồn: không được đâu, không ăn thua đâu.

– Hà Thiên Lộn = Lồn thiên hạ, ý nói đa dâm.

– Khổ vì lồn: chỉ những chàng trai si tình, lụy tình.

– Vì lồn mà tâm hồn điên đảo: ý nghĩa tương tự câu trên.

– Lời như đồn = Đời như lồn: buồn đời, chán đời.

– Lộn cái bàn = Bạn cái lồn: thái độ bức xúc khi tỏ tình nhưng bị từ chối “chúng mình chỉ là bạn”.

– Cười như lồn cười với cứt: cười rũ rượi.

– Tiền ít mà đòi hít lồn thơm: chỉ những chàng trai vô dụng nhưng muốn gái đẹp.

————–

Nguồn : Depression

Chủ đề chính: #văn_học

Bình luận về bài viết này
0 bình luận

Đang tải bình luận...


Đang tải nội dung cho bạn